J'ai déjà été hospitalisé à plusieurs reprises, dans différentes cliniques. Je commence à me demander s'il y a encore des médecins allemands. Les postes de chef de clinique, en particulier, sont souvent occupés par des étrangers ou du moins par des noms à consonance étrangère. Il n'est pas sous-entendu ici que toute personne portant un nom à consonance étrangère ne peut pas vivre en Allemagne depuis deux ou trois générations et parler parfaitement allemand. Certes, il est rare qu'un patient normal rencontre un médecin-chef, mais si c'est le cas, si vous êtes un cas très difficile, c'est en général un médecin-chef aux racines étrangères qui vient. Je trouve cela non seulement étrange, mais aussi très dommageable en termes de compréhension et de communication.
La raison en est que l'on comprend à peine un étranger lorsqu'il parle de choses normales, donc quotidiennes, dans un allemand approximatif. Lorsqu'il s'agit en plus de termes médicaux, il est souvent difficile de comprendre le médecin-chef ou le médecin du service. Et pourtant, c'est très important pour la guérison. La question est vraiment la suivante : les médecins-assistants allemands ne parviennent-ils plus - à cause d'un quelconque respect des quotas - à obtenir le statut de chef de clinique ?