Google aide contre le racisme, harcélement moral, et l'intimidation,
Parfois, les situations désespérées changent pour le mieux!
Quiconque vit plus longtemps à l'étranger a déjà expérimenté la sécurité aussi brutalement que certaines personnes utilisent l'avantage des compétences linguistiques. Que ce soit en conflit avec les voisins, dans les conflits judiciaires ou dans la vie quotidienne, le joker avec la langue est souvent dessiné. Oui, parfois des personnes malveillantes construisent de véritables pièges à langage. Le mouchoir linguistique se trouve soudainement dans une situation désespérée. L'environnement ne le comprend pas, donc il ne peut pas se défendre.
Nous ne pouvons pas parler de xénophobie et de racisme sans parler de la guerre unilatérale avec les mots: le terrorisme verbal!
Beaucoup d'humanistes peuvent secouer la tête à propos de cet effet secondaire des langues maternelles si belles et si variées, mais en réalité on a malheureusement parlé de racisme verbal répandu.
Mais il y a aussi des points lumineux: les smartphones, les I-pads, les ordinateurs ouvrent la possibilité de charger ou d'utiliser des programmes de traduction.
C'est ici que Google intervient, car il propose des traductions gratuites.
Une lumière apparaît à l'horizon
et éclaire ceux qui ne sont pas doués de langage ou qui ne veulent tout simplement pas apprendre la langue chaque fois qu'ils voyagent dans un autre pays.
Dans ce cas, vous pouvez remercier, malgré toutes les critiques des nouveaux développements, parfois!
Je le fais maintenant et je voudrais décrire brièvement mon expérience personnelle:
Il y a des années, dans un pays pas trop éloigné avec une langue différente, j'ai rencontré une femme qui parle quelques langues. Une femme intelligente, mais malheureusement aussi une bête. Elle n'a aucune inhibition pour utiliser son avantage linguistique. Elle galère, intrigue et ment au contenu de son coeur.
Que pouvez-vous faire si vous ne comprenez pas exactement ce qui se passe? Rien!
Tu es là, comme un enfant qui enlève la sucette.
Comment la situation a-t-elle changé? Je comprends la langue raisonnablement et il suffit d'échanger les adresses e-mail, facebookaccounts etc.
Avec la note: Traduit par Google, j'ai envoyé des e-mails à plusieurs personnes dans la langue nationale et j'ai donc pris contact. Voila, source de surprise! C'était vraiment sobre ce que la dame a répandu donc tout.
Dans le passé, j'aurais dû le reconnaître à contrecoeur sans possibilité de clarification.
Maintenant, je tape ma "contre-notification" en allemand, puis traduis en français. La traduction n'est pas parfaite, mais les gens peuvent la lire et la comprendre.
En outre, une information intéressante: Auparavant, les traductions étaient horribles. Je me souviens encore d'un manuel de construction dans lequel il était dit: tordre le bras jusqu'à ce que le tournevis s'emboîte dedans. Quoi que l'on entende par là ...
Les traductions sont actuellement beaucoup mieux et s'améliorent de mois en mois. Un développement vraiment excitant qui change notre vie dans ce domaine.
N'oublions pas, dans tous les autres pays, nous sommes les étrangers!
Les traductions nous aident à éviter les malentendus les plus grossiers.
En outre, vous pouvez vous défendre verbalement contre les gangsters, les racistes et autres béquilles moche!
Parfois, les situations désespérées changent pour le mieux!
Quiconque vit plus longtemps à l'étranger a déjà expérimenté la sécurité aussi brutalement que certaines personnes utilisent l'avantage des compétences linguistiques. Que ce soit en conflit avec les voisins, dans les conflits judiciaires ou dans la vie quotidienne, le joker avec la langue est souvent dessiné. Oui, parfois des personnes malveillantes construisent de véritables pièges à langage. Le mouchoir linguistique se trouve soudainement dans une situation désespérée. L'environnement ne le comprend pas, donc il ne peut pas se défendre.
Nous ne pouvons pas parler de xénophobie et de racisme sans parler de la guerre unilatérale avec les mots: le terrorisme verbal!
Beaucoup d'humanistes peuvent secouer la tête à propos de cet effet secondaire des langues maternelles si belles et si variées, mais en réalité on a malheureusement parlé de racisme verbal répandu.
Mais il y a aussi des points lumineux: les smartphones, les I-pads, les ordinateurs ouvrent la possibilité de charger ou d'utiliser des programmes de traduction.
C'est ici que Google intervient, car il propose des traductions gratuites.
Une lumière apparaît à l'horizon
et éclaire ceux qui ne sont pas doués de langage ou qui ne veulent tout simplement pas apprendre la langue chaque fois qu'ils voyagent dans un autre pays.
Dans ce cas, vous pouvez remercier, malgré toutes les critiques des nouveaux développements, parfois!
Je le fais maintenant et je voudrais décrire brièvement mon expérience personnelle:
Il y a des années, dans un pays pas trop éloigné avec une langue différente, j'ai rencontré une femme qui parle quelques langues. Une femme intelligente, mais malheureusement aussi une bête. Elle n'a aucune inhibition pour utiliser son avantage linguistique. Elle galère, intrigue et ment au contenu de son coeur.
Que pouvez-vous faire si vous ne comprenez pas exactement ce qui se passe? Rien!
Tu es là, comme un enfant qui enlève la sucette.
Comment la situation a-t-elle changé? Je comprends la langue raisonnablement et il suffit d'échanger les adresses e-mail, facebookaccounts etc.
Avec la note: Traduit par Google, j'ai envoyé des e-mails à plusieurs personnes dans la langue nationale et j'ai donc pris contact. Voila, source de surprise! C'était vraiment sobre ce que la dame a répandu donc tout.
Dans le passé, j'aurais dû le reconnaître à contrecoeur sans possibilité de clarification.
Maintenant, je tape ma "contre-notification" en allemand, puis traduis en français. La traduction n'est pas parfaite, mais les gens peuvent la lire et la comprendre.
En outre, une information intéressante: Auparavant, les traductions étaient horribles. Je me souviens encore d'un manuel de construction dans lequel il était dit: tordre le bras jusqu'à ce que le tournevis s'emboîte dedans. Quoi que l'on entende par là ...
Les traductions sont actuellement beaucoup mieux et s'améliorent de mois en mois. Un développement vraiment excitant qui change notre vie dans ce domaine.
N'oublions pas, dans tous les autres pays, nous sommes les étrangers!
Les traductions nous aident à éviter les malentendus les plus grossiers.
En outre, vous pouvez vous défendre verbalement contre les gangsters, les racistes et autres béquilles moche!
Kommentar