Mobbing wegen Sprachschwierigkeiten, Nachbarschaftsmobbing wegen der Sprache, Übersetzungsprogramme helfen gegen Mobbing wegen Sprachproblemen
Im Prinzip ist es egal, ob sie als Engländer in Deutschland wohnen, als Deutscher in Frankreich oder als Italiener in Portugal, sie werden immer auf Leute treffen, die versuchen sie aufgrund mangelnder Kenntnisse der Landessprache zu betrügen oder zu mobben.
Besonders problemtisch sind Auseinandersetzungen mit Nachbarn. Nachbarn finden sehr schnell heraus, wenn man Probleme mit der Landessprache hat. Sie finden auch heraus wie sie dies bei Behörden zum eigenen Vorteil Nützen können. Plotzlich steht dann ein Beamter vor der Tür und verkündet die Untersuchung eines angeblichen Problems :
was sie hier machen ist alle illegal !
Man versteht, allein schon aufgrund der Sprachprobleme nicht, worum es geht. Schnell hat man ein Verfahren am Hals, da man dem Beamten zunächst nichts entgegnen kann.
Dann sucht man einen Anwalt. Aber, wie findet man einen Anwalt, der die eigenen Sprache spricht ?
Letztendlich braucht man einen Übersetzer für die Briefe bzw. Anzeigen die man bekommt.
Was ein EInheimischer, der die Sprache beherrscht mit einer kurzen Antwort erledigt wird, bedeutet für den Ausländer einen enormen Aufwand.
Je nach Anschuldigung bedeutet das mindestens 10 x soviel Zeitaufwand und Kosten für Anwalt und Übersetzer. Folgerichtig geben die sprachlich Benachteiligen oft auf, obwohl sie im Recht sind.
Das Problem wird von einem bestimmten Personenkreis dazu benützt sich finanzielle Vorteile zu verschaffen. Man kauft ein Haus neben einem Sprachunkundigen und setzt ihn unter Druck. So können Grundstücke oder Wegerechte erpresst werden, weil man den Vorteil der Sprachkentnisse, der Landesgesetze und der örtlichen Gegebenheiten gnadenlos nützen kann.
Würde dasselbe miese Verhalten gegen einen tauben, stummen, bzw. behinderten Menschen angewandt, dann wäre die allgemeine Entrüstung groß. Aber, wenn einer die Landessprache nicht beherrscht, dann soll er doch dahin zurück gehen wo er hergekommen ist.
Nun hat sich das Blatt teilweise gewendet. Im Internet sind Übersetzungsprogramme verfügbar mit denen entsprechende Antworten verfasst werden können. Auch bei der Polizei können Anhörung per Telefon oder Videokonferenz übersetzt werden. Die Untersuchungen laufen dadurch deutich schneller und fairer ab.
Auch wenn man die Landessprache nicht beherrscht hat man so die Chance sich gegen falsche Anschuldigungen zu wehren. Man kann auch länger dauernde Prozesse wagen, denn letztendlich helfen einem die Übersetzungsprogramme zu verstehen worum es geht. Und, man kann ausgefeilte Schriftsätze verfassen und sie in eine Form bringen, die vor Gericht Bestand hat.
Ich hoffe mein Nachbar liest diesen Texte und begreift, dass ich keine Angst mehr habe vor seinen Anzeigen und Lügen.
Wer hat Tipps zu diesem Problem ?
Wie kann ich meinem Nachbarn diesen Text nahebringen ?
Im Prinzip ist es egal, ob sie als Engländer in Deutschland wohnen, als Deutscher in Frankreich oder als Italiener in Portugal, sie werden immer auf Leute treffen, die versuchen sie aufgrund mangelnder Kenntnisse der Landessprache zu betrügen oder zu mobben.
Besonders problemtisch sind Auseinandersetzungen mit Nachbarn. Nachbarn finden sehr schnell heraus, wenn man Probleme mit der Landessprache hat. Sie finden auch heraus wie sie dies bei Behörden zum eigenen Vorteil Nützen können. Plotzlich steht dann ein Beamter vor der Tür und verkündet die Untersuchung eines angeblichen Problems :
was sie hier machen ist alle illegal !
Man versteht, allein schon aufgrund der Sprachprobleme nicht, worum es geht. Schnell hat man ein Verfahren am Hals, da man dem Beamten zunächst nichts entgegnen kann.
Dann sucht man einen Anwalt. Aber, wie findet man einen Anwalt, der die eigenen Sprache spricht ?
Letztendlich braucht man einen Übersetzer für die Briefe bzw. Anzeigen die man bekommt.
Was ein EInheimischer, der die Sprache beherrscht mit einer kurzen Antwort erledigt wird, bedeutet für den Ausländer einen enormen Aufwand.
Je nach Anschuldigung bedeutet das mindestens 10 x soviel Zeitaufwand und Kosten für Anwalt und Übersetzer. Folgerichtig geben die sprachlich Benachteiligen oft auf, obwohl sie im Recht sind.
Das Problem wird von einem bestimmten Personenkreis dazu benützt sich finanzielle Vorteile zu verschaffen. Man kauft ein Haus neben einem Sprachunkundigen und setzt ihn unter Druck. So können Grundstücke oder Wegerechte erpresst werden, weil man den Vorteil der Sprachkentnisse, der Landesgesetze und der örtlichen Gegebenheiten gnadenlos nützen kann.
Würde dasselbe miese Verhalten gegen einen tauben, stummen, bzw. behinderten Menschen angewandt, dann wäre die allgemeine Entrüstung groß. Aber, wenn einer die Landessprache nicht beherrscht, dann soll er doch dahin zurück gehen wo er hergekommen ist.
Nun hat sich das Blatt teilweise gewendet. Im Internet sind Übersetzungsprogramme verfügbar mit denen entsprechende Antworten verfasst werden können. Auch bei der Polizei können Anhörung per Telefon oder Videokonferenz übersetzt werden. Die Untersuchungen laufen dadurch deutich schneller und fairer ab.
Auch wenn man die Landessprache nicht beherrscht hat man so die Chance sich gegen falsche Anschuldigungen zu wehren. Man kann auch länger dauernde Prozesse wagen, denn letztendlich helfen einem die Übersetzungsprogramme zu verstehen worum es geht. Und, man kann ausgefeilte Schriftsätze verfassen und sie in eine Form bringen, die vor Gericht Bestand hat.
Ich hoffe mein Nachbar liest diesen Texte und begreift, dass ich keine Angst mehr habe vor seinen Anzeigen und Lügen.
Wer hat Tipps zu diesem Problem ?
Wie kann ich meinem Nachbarn diesen Text nahebringen ?
Kommentar