Certains pays forment bien leurs spécialistes en informatique. Les personnes qui viennent de ces pays ont par conséquent une bonne réputation, par exemple l'Inde.
D'autres doivent se forger une bonne réputation. C'est sans aucun doute agaçant et injuste. Seulement, à l'étranger, ce n'est pas mieux.
Quelles langues maîtrises-tu ?...
Ankündigung
Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
Search Result
Einklappen
214 Ergebnisse in 0,0329 Sekunden.
Schlüsselwörter
Benutzer
Stichworte
-
Certains pays forment bien leurs spécialistes en informatique. Les personnes qui viennent de ces pays ont par conséquent une bonne réputation, par exemple l'Inde.
D'autres doivent se forger une bonne réputation. C'est sans aucun doute agaçant et injuste. Seulement, à l'étranger, ce n'est pas mieux.
Quelles langues maîtrises-tu ?
- 1 Likes
Einen Kommentar schreiben:
-
Le harcèlement moral qui bloque la recherche d'emploi
Je travaille dans la gestion du changement dans le secteur informatique. Dans ce cadre, je dois montrer quels changements positifs sont nécessaires pour obtenir des effets sur l'entreprise. J'ai l'impression que les étrangers qui sont trop critiques à cet égard ont une "mauvaise réputation" auprès des entreprises informatiques et finissent par ne plus être embauchés. Il semble que la seule possibilité soit de quitter l'Allemagne et de chercher un emploi à l'étranger....
- 1 Likes
-
Bullying blocking the job search
I work in the IT industry in change management. In this I have to show what positive changes are needed to achieve the impact on the business. I have the impression that foreigners who are too critical in this regard have a "bad reputation" with IT companies and end up not being hired. It seems that the only option is to leave Germany and look for a job abroad.
-
Bonjour Ingeborg, il est tout à fait normal qu'il y ait des problèmes avec les enfants adolescents, mais cela ne doit pas dégénérer en cris et en insultes. De la même manière que l'on fixe des limites aux jeunes enfants, les adolescents doivent eux aussi avoir des limites. Sinon, comment pourraient-ils s'orienter et apprendre à vivre avec d'autres personnes de manière équitable ? Si une seule personne travaille dans le ménage et que toutes les autres ne le font pas, ou pas du tout, c'est injuste. Cela doit être clairement communiqué. L'important, c'est que vous, les adultes, parliez honnêtement de ce sujet et que vous ayez une vision claire des limites que vous voulez imposer à votre fille. Où sont ses libertés et ses droits et où commencent...
- 1 Likes
Einen Kommentar schreiben:
-
Hello Ingeborg, it is perfectly normal to have problems with teenage children, but this should not degenerate into shouting and insults. Just as you set limits for small children, you must also set limits for young people. Otherwise, what should they orient themselves by and learn to live together with other people in a fair way. If only one person works in the household and everyone else doesn't, or they don't, that's unfair. That needs to be communicated clearly. The important thing is that you adults talk honestly with each other about this issue and are clear about what boundaries you want for your daughter. Where does she have her freedoms and rights and where do her responsibilities and duties begin in the home and at school. If you agree...
- 1 Likes
Einen Kommentar schreiben:
-
Voisinage associatif, ici tu peux arrêter de louer !
Bonjour
Depuis 2018, nous avons déménagé à proximité de l'aciérie à R. une ville de Saxe étage moyen 3Etagennhat l'immeuble avec 6 copropriétés. Le bloc d'habitation a encore 3 autres entrées. Nous sommes mariés avec de jeunes enfants adorables, en fait faciles à vivre et gentils. Une jolie petite famille, en somme. La première chose qui a commencé peu après notre emménagement, c'est que le retraité alcoolique en dessous de nous a voulu nous expliquer le règlement de la maison. Il a commencé à nous dire ce que nous devions faire et ce que nous ne devions pas faire, nous harcelant constamment à chaque pas. Nous avons eu un petit jardin et moi et mon enfant, à l'été 18, nous avons installé une piscine et sommes allés nous baigner....
-
Non-Social neighborhood, you can leave renting here!!!
Hello
Since 2018 we moved near the steel mill in R. a city in Saxony middle floor 3Etagennhat the house with 6 co-partners. The block of flats still 3 other entrances. We are married with sweet little children, actually sociable and sweet. Just a cute little family. The first thing that started shortly after we moved in, the alcoholic pensioner among us wanted to instruct us in the house rules. He started to tell us what to do and what not to do, stalked us constantly at every turn. We got a small garden and I and my child back then in the summer of 18 set up a poll and went splashing. 10 minutes later said alcoholic sat in his garden, with ner Pulle beer and watched us while bathing. The next time the same game, whenever one was...
-
Voisinage associatif, ici tu peux arrêter de louer !
Bonjour
Depuis 2018, nous avons déménagé à proximité de l'aciérie à R. une ville de Saxe étage moyen 3Etagennhat l'immeuble avec 6 copropriétés. Le bloc d'habitation a encore 3 autres entrées. Nous sommes mariés avec de jeunes enfants adorables, en fait faciles à vivre et gentils. Une jolie petite famille, en somme. La première chose qui a commencé peu après notre emménagement, c'est que le retraité alcoolique en dessous de nous a voulu nous expliquer le règlement de la maison. Il a commencé à nous dire ce que nous devions faire et ce que nous ne devions pas faire, nous harcelant sans cesse à chaque pas. Nous avons eu un petit jardin et moi et mon enfant, à l'été 18, nous avons installé une piscine et sommes allés nous baigner. Dix minutes...
-
--- Quote from Senior
Getting to know each other personally
Covid requirements have prevented many a leisure activity. Let's leave that out of the equation.
Yes, but that is not so. Older ladies are busy with their children and grandchildren first. Married women, that's a hot topic. I'd rather leave that out. But, hope dies last:
So eventually you do meet someone. Very likeable. Lots of common interests. The first date is arranged: on Monday? Not possible, doctor's appointment. Tuesday, the grandchildren are there. Wednesday, I'm singing. Thursday, I have a big garden. Friday, maybe. Saturday, a friend is coming and Sunday my son is here.
This has happened to me not once, not twice, but practically every...
Einen Kommentar schreiben:
-
- --Citation de Senior
faire connaissance personnellement
Les obligations de Covid ont empêché plus d'une activité de loisirs. Nous allons laisser cela de côté pour l'instant.
Oui, mais ce n'est pas le cas. Les dames âgées sont d'abord occupées par leurs enfants et petits-enfants. Les femmes mariées, c'est un sujet brûlant. Je préfère laisser cela de côté. Mais, l'espoir meurt en dernier :
On finit donc par rencontrer quelqu'un. Tout à fait sympathique. Beaucoup d'intérêts communs. Le premier rendez-vous est fixé : lundi ? Impossible, visite chez le médecin. Mardi, il y a les petits-enfants. Mercredi, je suis au chant. Jeudi, j'ai un grand jardin. Vendredi, peut-être. Samedi, il y a une amie qui vient et dimanche,...
- 1 Likes
Einen Kommentar schreiben:
-
The question is: what is worse, the disease or its economic consequences?
Trust in the government has been eroded, as has the credibility of the media.
It is already clear that when SARS-coV is overcome, many businesses will be ruined and the national debt will be enormous.
When the corona pandemic will be over is completely open, because the spike proteins on the outer shell of Covid 19 have a great potential for change. Omikron was not the last mutation of Covid 19 .
Dr. Menten
besonders erfahrenes Mitglied...
Einen Kommentar schreiben:
-
La question se pose de savoir ce qui est le plus grave, la maladie ou ses conséquences économiques ?
La confiance dans les organes de l'Etat a disparu, tout comme la crédibilité des médias.
Il est déjà clair que lorsque le SRAS-coV sera surmonté, de nombreuses entreprises seront ruinées et la dette publique sera énorme.
On ne sait absolument pas quand la pandémie de coronavirus prendra fin, car les protéines spike sur l'enveloppe extérieure du Covid 19 présentent un grand potentiel de modification. Omikron n'a pas été la dernière mutation du Covid 19 .
Dr. Menten
besonders erfahrenes Mitglied...Zuletzt geändert von Translatorix; 02.12.2021, 11:09.
Einen Kommentar schreiben:
-
Translatorix hat ein Thema erstellt Pourquoi traduire les textes contre le harcèlement moral en anglais, français ou allemand ? .Pourquoi traduire les textes contre le harcèlement moral en anglais, français ou allemand ?
Désolé si je traduis parfois de ( bons ) textes dans d'autres langues. Pourquoi le fais-je ? Eh bien, beaucoup connaissent déjà les programmes de traduction courants sur Internet et leurs possibilités. Il ne s'agit donc pas de briller par des connaissances linguistiques inexistantes. Il s'agit plutôt de rendre les textes compréhensibles pour tous les utilisateurs du forum sur le harcèlement moral.
Il y a beaucoup d'utilisateurs qui vivent dans des régions frontalières (Alsace) et qui sont bilingues (de manière limitée). D'après ce que j'ai appris par l'intermédiaire de l'administrateur, 70 % des utilisateurs se trouvent dans la région germanophone. Le reste se répartit entre la France ( 10 % !), l'Angleterre, les USA ( également...
- 1 Likes
-
Translatorix hat ein Thema erstellt Why translations of anti-bullying texts into English, French or German ? .Why translations of anti-bullying texts into English, French or German ?
Sorry if I sometimes translate ( good ) texts into other languages. Why do I do that ? Well, many people already know the translation programs available on the Internet and their possibilities. So it is not about shining with non-existing language skills. It is rather about making the texts understandable for all users of the Mobbingforum.
There are many users who live in border areas ( Alsace ) and are ( limited ) bilingual. As I learned from the admin, 70% of the users are in the German-speaking area. The rest is distributed over France ( 10 % ! ) England, USA, ( also 10 % ) and the rest of the world. So it makes sense to publish the texts in English, French and German.
With best regards Translatorix...Zuletzt geändert von Translatorix; 01.12.2021, 17:21.
Einen Kommentar schreiben: